Loading...
Error

Стефан Цвейг. Собрание сочинений в 7 томах (Библиотека "Огонек") [Классическая проза, 1963, DjVu]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Rajt

Стефан Цвейг. Собрание сочинений в 7 томах

Год выпуска: 1963
Автор: Стефан Цвейг
Наличие иллюстраций: Ч/б иллюстрации
Жанр: Классическая проза
Издательство: Правда. Москва
Серия/Цикл: Библиотека "Огонек"
ISBN: ID 5994165
Формат: DjVu
Качество: Сканированные страницы + OCR + оглавление
Описание: Собрание сочинений в 7 томах включает самые известные произведения классика австрийской литературы Стефана Цвейга.
...Но больше всего, конечно, Цвейгу повезло в литературе. Он начал писать рано, в 16 лет напечатал первые эстетски-декадентские стихи, в 19 – издал за свой счет сборник стихов «Серебряные струны». Успех пришел мгновенно: стихи понравились самому Рильке, а грозный редактор самой солидной австрийской газеты « Neue Freie Presse», Теодор Герцль (будущий основатель сионизма), взял его статьи для публикации. Но настоящую славу Цвейгу принесли произведения, написанные после войны: новеллы, «романизированные биографии», сборник исторических миниатюр «Звездные часы человечества», биографические очерки, собранные в цикл «Строители мира».
Особенность Цвейга в том, что история сводилась для него к отдельным, решающим, кризисным моментам – «звездным часам», «подлинно историческим, великим и незабываемым мгновениям». В такие часы никому не известный капитан инженерных войск Руже де Лиль создает «Марсельезу», авантюрист Васко Балбоа открывает Тихий океан, а из-за нерешительности маршала Груши меняются судьбы Европы. Цвейг и в своей жизни отмечал такие исторические мгновения. Так, крах Австро-Венгерской империи для него символизировала встреча на швейцарской границе с поездом последнего императора Карла, отправлявшего в изгнание. Он и автографы знаменитостей коллекционировал не просто так, а искал те рукописи, которые бы выразили миг вдохновения, творческого озарения гения, которые бы позволили «постичь в реликвии рукописи то, что сделало бессмертных бессмертными для мира».

Новеллы Цвейга – это тоже истории одной «фантастической ночи», «24 часов из жизни»: концентрированный момент, когда вырываются наружу скрытые возможности личности, дремлющие в ней способности и страсти. Биографии Марии Стюарт и Марии-Антуанетты – это истории о том, как «обычная, будничная судьба превращается в трагедию античного масштаба», средний человек оказывается достойным величия. Цвейг считал, что каждому человеку присуще некое врожденное, «демоническое» начало, которое гонит его за пределы собственной личности, «к опасности, к неведомому, к риску». Именно этот прорыв опасной – или возвышенной – части нашей души он и любил изображать. Одну из своих биографических трилогий он так и назвал – «Борьба с демоном»: Гельдерлин, Клейст и Ницше, «дионисические» натуры, полностью подчиненные «власти демона» и противопоставляемые им гармоническому олимпийцу Гете.

Парадокс Цвейга – неясность, к какому «литературному классу» его следует отнести. Сам себя он считал «серьезным писателем», но очевидно, что его произведения – это скорее высококачественная массовая литература: мелодраматические сюжеты, занимательные биографии знаменитостей. По мнению Стивена Спендера, главной читательской аудиторией Цвейга были подростки из европейских семей среднего класса – это они взахлеб читали истории о том, что за респектабельным фасадом буржуазного общества скрываются «жгучие тайны» и страсти: сексуальное влечение, страхи, мании и безумие. Многие новеллы Цвейга кажутся иллюстрациями к исследованиям Фрейда, что и не удивительно: они вращались в одних и тех же кругах, описывали одних и тех же солидных и добропорядочных венцев, скрывавших кучу подсознательных комплексов под личиной благопристойности.
1 том, 655 стр
Б. Сучков. Стефан Цвейг
НОВЕЛЛЫ
В сумерках. Перевод С. Фридлянд
Гувернантка. Перевод П. Бернштейн
Жгучая тайна. Перевод П. Бернштейн
Летняя новелла. Перевод С. Фридлянд
Женщина и природа. Перевод Н. Касаткиной
Страх. Перевод Н. Касаткиной
Амок. Перевод Д. Горфинкеля
Фантастическая ночь. Перевод И. Мандельштама
Письмо незнакомки. Перевод Д. Горфинкеля
Улица л лунном свете. Перевод И. Мандельштама
Двадцать четыре часа из жизни женщины. Перевод Л. Вольфсон
Закат одного сердца. Перевод П. Бернштейн
Незримая коллекция. Перевод Г. Еременко
Лепорелла. Перевод В. Топер
Мендель-букинист. Перевод П. Бернштейн
Неожиданное знакомство с новой профессией. Перевод И. Татариновой
Шахматная новелла. Перевод В. Ефановой
Примечания
2 том, 422 стр
НЕТЕРПЕНИЕ СЕРДЦА. Перевод Я. Бунина
ЛЕГЕНДЫ
Легенда о третьем голубе. Перевод Н. Касаткиной
Глаза извечного брата. Перевод Д. Горфинкеля
Легенда о сестрах-близнецах. Перевод П. Бернштейн
3 том, 466 стр
ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
ИСТОРИЧЕСКИЕ МИНИАТЮРЫ
Завоевание Византии. Перевод В. Станевич
Побег в бессмертие. Перевод Е. Гнедина
Гений одной ночи. Перевод Г. Еременко
Невозвратимое мгновение. Перевод /7. Бернштейн
Мариенбадская элегия. Перевод Е. Лях
Стихи в переводе В. Левика
Открытие Эльдорадо. Перевод М. Тютюник
Первое слово из-за океана. Перевод Л. Засецкого
Борьба за Южный полюс. Перевод П. Бернштейн
МАГЕЛЛАН. Перевод А. Кулишер
АМЕРИГО. Перевод Л. Лежневой
Примечания
4 том, 634 стр
Мария Стюарт. Перевод Р. Гальпериной
Жозеф Фуше. Перевод П. Бернштейн
5 том, 442 стр
БАЛЬЗАК
Книга первая
ЮНОСТЬ. ПЕРВЫЕ ШАГИ
Перевод А. Голембы.
I. Трагедия одного детства
II. Преждевременные запросы к судьбе
III. Фабрика романов «Орас де Сент-Обен и К»
IV. Госпожа де Берни
V. Коммерческая интермедия
VI. Бальзак и Наполеон
Книга вторая
БАЛЬЗАК ЗА РАБОТОЙ
VII. Тридцатилетний мужчина
VIII. Бальзак. Его облик и духовный мир
IX. Герцогиня де Кастри
X. Бальзак открывает свою тайну
Книга третья
РОМАН ЖИЗНИXI. Незнакомка
XII. Женева
XIII. Прощание в Вене
Книга четвертая
БЛЕСК И НИЩЕТА БЕЛЛЕТРИСТА БАЛЬЗАКА
XIV. Катастрофический восемьсот тридцать шестой
XV. Путешествие в Италию
XVI. Год перелома
XVII. Сардинские серебряные рудники
XVIII. Дела театральные
Книга пятая
СОЗДАТЕЛЬ «ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОМЕДИИ»
XIX. Борьба за госпожу Ганскую
XX. «Человеческая комедия»
XXI. Предвестие беды
XXII. Бальзак-коллекционер
Книга шестая
ЗАВЕРШЕНИЕ И СМЕРТЬ
XXIII. Последние шедевры
XXIV. Бальзак на Украине
XXV. Венчание и возвращение домой
XXVI. Конец
Примечания
6 том, 482 стр
ФРАНЦ АНТОН МЕСМЕР. Перевод П. Бернштейн
ГЁЛЬДЕРЛИН. Перевод П. Бернштейн
ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ. Перевод П. Бернштейн
СТЕНДАЛЬ. Перевод В. Зоргенфрея
МАРСЕЛИНА ДЕБОРД-ВАЛЬМОР. Перевод М. Лозинского
ДИККЕНС. Перевод Ф. Зайбеля
Примечания
7 том, 498 стр
РОМЕН РОЛЛАН. (Жизнь творчество). Перевод П. Бернштейн
Ромен Роллан. Речь к шестидесятилетию. Перевод С. Фридлянд
ВОСПОМИНАНИЯ О ЭМИЛЕ ВЕРХАРНЕ. Перевод Г. Еременко
ВСТРЕЧИ С ЛЮДЬМИ, ГОРОДАМИ, КНИГАМИ
Бессонный мир. Перевод С. Фридлянд
Беззаботные. Перевод Н. Бунина
Огонь. Перевод Н. Бунина
Памятник Карлу Либкнехту. Перевод А. Эфроса
Книга, как врата в мир. Перевод С. Фридлянд
Смысл и красота рукописей. Перевод Н. Бунина
Благодарность книгам. Перевод Н. Бунина
Прекраснейшая могила в мире. Перевод Н. Бунина
Речь к шестидесятилетию Максима Горького. Перевод В. Топер
Драматизм «Тысячи и одной ночи». Перевод С. Шлапоберской
Данте. Перевод С. Ошерова
Шатобриан. Перевод С. Фридлянд
Сент-Бев. Перевод С. Фридлянд
О стихотворениях Гете. Перевод С. Ошерова
«Лоттта в Веймаре», Перевод С. Фридлянд
Франс Мазереель. Перевод Н. Бунина
Прощание с Александром Моисси. Перевод С. Фридлянд
Артуро Тосканини. Перевод С. Фридлянд
Бузони. Перевод С. Ошерова
Бруно Вальтер. Искусство самоотдачи. Перевод С. Ошерова
Э. Т. А. Гофман. Перевод С. Шлапоберской
Дирижер. Перевод С. Ошерова.
Возвращение Густава Малера. Перевод С. Ошерова
«Нильс Люне» Иенса Петера Якобсена. Перевод С. Фридлянд
Иозеф Рот. Перевод С. Фридлянд
«Моцарт» Бела Балаша. Перевод С. Ошерова
Примечания
Алфавитный указатель произведений Стефана Цвейга, включенных в 1—7 тт. собрания сочинений
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Показать сообщения:    
Ответить на тему