Год выпуска: 1924 Автор: Луи Деллюк / Louis Delluc Перевод: Т.И. Сорокин Жанр: киноведение, история кино Издательство: Новые вехи Формат: PDF Качество: Сканированные страницы Количество страниц: 87 сканов / 164 страницы Сканировал: vvvladimirov Описание: В 1920 году вышла одна из главных книг по теории кино — «Фотогения» Луи Деллюка (1890–1924). Он умер молодым, как поэт, и о кино писал, как поэт. Слово «фотогения» обозначало для него некое имманентное свойство предметов, делающее их максимально выразительными на экране: армия на марше, сходящий со стапелей броненосец, взлетающий самолет, умирающий цветок. На русском языке эта книга, «обязательная для изучения во всех киношколах мира» (Энциклопедия Кино КМ), была издана в 1924 г. издательством «Новые вехи» в переводе Т.И. Сорокина, тиражом 5000 экземпляров и сразу же вызвала весьма агрессивное отношение со стороны деятелей молодого советского кинематографа. И если Юрий Тынянов лишь сдержанно пенял своему французскому коллеге за «пышные метафорические определения», то Всеволод Пудовкин с пролетарской бескомпромиссностью заявлял, что «Фотогения» - «чуждая и почти ненужная нам книга». Возможно, что эта резко критическая оценка, а так же деллюковская аполитичность и восхищение американским кинематографом стали причиной того, что эта, одна из первых, и уж точно – одна из самых поэтичных книг о теории и практике кино, оказалась недоступной для широкого советского и российского читателя.
Даже в 60-70-е годы, когда стали появляться издания книг Садуля, Базена, Балаша, Муссинака, Кракауэра, «Фотогения» осталась «за бортом» издательских планов. Лишь в 1988 году несколько глав из «Фотогении» появились в антологии «Из истории французской киномысли: Немое кино 1911-1933 гг.» (сост. М.Б. Ямпольский), изданной издательством «Искусство» тиражом 5300 экз., что не на многим больше тиража 1924 года. В полном же виде книга Деллюка не переиздана и по сей день. Доп. информация: Изданная в бумажной обложке, на тонкой бумаге, «Фотогения» Деллюка давно уже является библиографической редкостью. Для сканирования использовался чрезвычайно ветхий, не реставрированный (т.е. сохранивший первоначальный формат и оформление) экземпляр, предоставленный историком и киноведом Александром Олеговичем Никитиным (г. Рязань), которому я выражаю искреннюю благодарность. Доп. информация: Книга Деллюка воспроизводится «как есть», хотя, конечно, перевод и комментарии безнадежно устарели и нуждаются в тщательном редактировании. Особенно это касается имен актеров и режиссеров и названий фильмов. В издании 1988 года эта работа, в силу фрагментарности публикации (шесть глав из двадцати восьми), выполнена только частично.
Оформление русского издания повторяет дизайн первого французского издания 1920 года. Хотя на обложке, корешке и шмуцтитуле указано правильное название книги «Фотогения», по издательскому произволу на титуле было крупным шрифтом добавлено слово «КИНО». Это привело к тому , что в советской киноведческой литературе книга Деллюка получила нелепое название «Фотогения кино».