Дочитывыю первую главу. Ее цель показать, что весь мир живет "штампами" зачастую самыми нелепыми
придуманными кем-то и воспринятыми без осмысления массами. О том что наш язык описывающий эту реальность несовершен. Что мы зачастую придумываем сами себе иллюзорные нелепости.Вроде бы ничего нового но вместе с тем и невероятного. За суть ставлю 4 (по пятибальной шкале). Но вот приводимые анналогии, свидетельства и прочее, упомянутые наглядно оформить эту "суть" темы которую можно выразить в одном предложении
перенаполнены ляпами. Есть конечно с чем можно согласиться, но с чем не согласиться гораздо больше.
Вобщем троечка с минусом.
Но автор в предесловии заранее предупредил, что всякие заучки с устоявшимися взглядами, ученные, ортодоксальные ....исты и ...ане пусть сюда не заглядывают.
За честность минус снимаю. В остатке пока тройка. Может потом, что то выровняется.
Дополнительное сообщение добавлено спустя 5 часов 20 минут 19 секунд: Пропустил половину книги и открыл с раздела "Библия". Еще не пойму к чему клонит автор но понес он действительно чушь. Не являясь ни специалистом по древним языкам, ни библейским археологом да и просто
любителем древне-религиозной литературы, автор на основании того что Библия (в большей степени Ветх.
Завет и в меньшей степени Новый) дошла до нас на языке переводов, а не оригинала полагает, что такому тексту совершенно доверять нельзя. Смысл заложенный в изначальной текстовой форме давно и окнчательно ( возможно не для самого автора) утрачен либо сознательно искажен шулерами. Здесь самое забавное. Вместо шулеров можно написать
инопланетянами..как то так и другое не доказуемо, а составляет лишь предмет нашей веры.
Честно говоря это произведение не того значения чтоб как-то особенно подробно останавливаться на ошибочных посылах автора. Существует масса исторической, библейской, патристической и прочей литературы дабы убедиться, что смысл нами читаемого перевода если и не соответсвует более древнему то лишь в совсем не значительных и не существенных чертах. Пример : в Септуагинте Левиафан в некоторых переводах и коментариях превращался то в кита то в мистическое чудище. Но как в том так и в другом случае его упоминание в Библии фрагментарно и не несет в себе ничего концептуального.
Дополнительное сообщение добавлено спустя 35 минут 1 секунда: Дошло, Нюхтилин на примере Пятикнижия хочет показать, что Моисей не является исключительным автором этой книги. Ну это уже давно общеизвестный факт у читающей публики. Но для меня всегда была загадкой как можно провести мостик между тем , что автор не та личность которой якобы приписан текст и значимостью самого текста? Пусть даже некий аноним прикрылся фигурой более значимой нам ведь интересен сам текст. а не его мнимое или явное авторство.
Приведу пример из другой культуры. Большая часть палийского канона (буддизм) не говоря уже о тибетском, китайском и японском не принадлежит Будде. То есть врядли он столько наговорил за всю свою жизнь. Хотя совсем недавнее прошлое "наших" пролетарских вождей написавших во много раз больше может служить в обратном.
Но тем не менее, существует некая общая мистическая преёмственность опыта и как итог сатори, которые
как по мне делают совершенно не значимой проблематику авторского права.
Вернусь к Пятикнижию. Да, еще Фрезер убедительно показал что целый ряд библейских сюжетов задолго
до того был использован в шумерско-месопотамской литературе. Делается скоропалительный вывод: в Библии нет ничего оригинального и все сплошное заимствование. Может и так, но почему нельзя прийти к выводу что и еврейская и месопотамская и даже китайская литература если в них встречаются схожие мифологические мотивы являются не копированием одна у другой, а неким общим, боллее древним Предание, некоей общей мифо-религиозной памятью уходящей вглубь тысячилетий. И тогда естественно
такие сюжеты как Потоп или Мировое Древо в той либо инорй форме можно встретить как у китайца так и у еврея. И только потому, что китайцы сумели это записать быстрее нежели евреи можно ли отрицать за ними сакральность?
Дополнительное сообщение добавлено спустя 42 минуты 11 секунд: Так...по окончании главы "Пророчества" наконец-то в общей и главной идее могу согласиться с автором.
Не зависимо от того, что в деталях можно долго и нудно спорить, в целом задачей Н. было "расшатать почву" под ногами тех кто считал что ВЗ является от корки до корки богооткровенным посланием законы которого вечны на все времена и показать, что
центральной идеей ВЗ является пророчество о божественном мессианстве Иисуса. Все остальное со временем становится шелухой которая опадает оставляя Зерно.